2019-09-18 06:37:01 来源:参考消息网 责任编辑:王天僚
核心提示:报道指出,目前外国媒体提到安倍晋三时,都用Shinzo Abe(晋三安倍)来书写,日本政府希望未来能用Abe Shinzo(安倍晋三)的顺序来书写。
《联合报》直接以“每寸领土不分割”为大标题,大篇幅解读习主席的讲话。

参考消息网5月22日报道 境外媒体称,日本外务大臣河野太郎21日说,希望外国主要媒体用英文字母报道日本人姓名时,能先写姓再写名。例如首相安倍晋三被写成Shinzo Abe,未来希望能“正名”为Abe Shinzo。

台湾“中央社”5月21日援引日本《每日新闻》报道称,河野太郎当天在记者会上表示,将向外国主要媒体提出请求,希望报道到日本人姓名时,能用“先写姓再写名”的顺序来书写。

报道指出,目前外国媒体提到安倍晋三时,都用Shinzo Abe(晋三安倍)来书写,日本政府希望未来能用Abe Shinzo(安倍晋三)的顺序来书写。

河野太郎说,很多媒体在报道中国领导人及韩国总统时,使用英文字母都用先姓后名的顺序书写,“首相安倍晋三也希望用同样的顺序书写”。

另据日本共同社5月21日报道,河野太郎还指出“进入了令和这一新时代,东京奥运也即将到来”,有意把今明两年作为改变习惯的时机。

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。